Акыны и писатели Кыргызстана просят помочь государство перевести их произведения на английский язык и посодействовать их участию в международных конкурсах. Об этом на заседании парламентской фракции «Ыйман нуру» сказала филолог, литератор Гулзада Станалиева.
Она отметила, что спортсмены прославляют республику на международной арене, а на литературном поприще тишина.
«Этот вопрос меня тоже беспокоит, как и всех. В мире есть более 10 престижных литературный премий. Это Букеровская премия, премия имени Андерсена, которой награждаются лучшие детские писатели, премия памяти Астрид Линдгрен, Дублинская литературная премия и так далее. Но нам даже не приходит в голову выдвигать свои произведения на эти конкурсы, потому что акыны и писатели с большим трудом издают свои работы. Перевод очень слабый. На русский и турецкий языки переводят активно, но есть большая проблема с переводом на английский. По-моему, этот вопрос должно решить государство — провести конкурс среди лучших произведений и перевести их на английский язык», — сказала Гулзада Станалиева.
На заседании академик, доктор филологических наук Абдылдажан Акматалиев попросил власти напечатать подарочные издания произведений Чингиза Айтматова и эпоса «Манас» на английском языке для иностранцев.
«Когда приезжают делегации из-за рубежа, просят подарить им книги Айтматова и «Манас». Сколько уже просим государство напечатать эти труды на русском и английском языках. Мы подготовим тексты. Вместо сувениров можно дарить эти издания. У нас денег нет, но мы стараемся покупать книги в магазинах и дарим иностранным гостям», — подчеркнул он.
Гороскоп с 31 марта по 6 апреля 2025 года. Какие события наиболее вероятны в ближайшие дни? К чему вам стоит подготовиться? Чего избегать, к чему стремиться? Ответы на эти вопросы вы найдете в еженедельном
Подробнее »
На 05.04.2025 | |
USD | 86,7688 |
EUR | 95,3806 |
CNY | 11,9154 |
KZT | 0,1722 |
RUB | 1,0321 |