У могучего, щедро плодоносящего древа нашей дружбы глубокие корни, и сколько бы ни свирепствовали над ним «Вихри враждебные» с Запада им не дано расшатать это дерево. Дружба наша осенена священными именами Максима Горького и Токтогула Сатылганова, она ковалась в горниле революционной борьбы, закалялась в совместных боях с германским фашизмом.
В год 27-летия независимости Российской Федерации и Кыргызской Республики и уже близкой великой победы уместно вспомнить, что Россия для кыргызского народа всегда была притягательным символом свободы, без поддержки Москвы мы не получили бы независимости. Именно новая демократическая Россия вывела нас на путь суверенного развития. Идущая из Москвы помощь помогла преобразовать республику, вывести ее на современный уровень. Скрепила нас и совместно пролитая кровь в Великой Отечественной войне. 16 ноября 1941 года началось последнее наступление фашистских полчищ на Москву. Главный бронированный удар приняла на себя 316-я дивизия наших земляков под командованием генерала Ивана Панфилова. В семье свободных народов страна победила в борьбе за правое дело, победила стойкостью и верностью, победила силою дружбы и братства.
Подлинный расцвет заложенных в прошлом богатых традиции наступил в условиях суверенитета и независимости братских стран, когда единство главная цель-построение демократического общества, закономерно способствует всестороннему сближению государств, входящих в Содружество Независимых Государств. Укрепление подлинно братских отношений между Россией и Кыргызстаном отвечает их коренным отношениям, и на это направлены усилия президентов России и Кыргызстана.
Русская поэзия
Дружба наших литератур – не только следствие, но и активный фактор развития русско-кыргызского гуманитарного сотрудничества во всех областях жизни братских народов. Это дружба помогает нам лучше узнать друг друга, помогает преодолевать трудности , возникающие на том историческом пути, по которому идем рука об руку. Помогает возводить прекрасное здание новой жизни, а также монолитно противостоять проискам реакции из-за океана, отстаивать дело мира и справедливости. Неуклонное возрастание
роли литературы в жизни современного общества сопровождается более интенсивным обменом культурными ценностями между народами.
Россия и Кыргызстан демонстрируют плодотворность и перспективу такого обмена , ведущего к взаимному обогащению. Нас радует, что в Кыргызстане прекрасно знают русскую классическую и современную литературу, что в Кыргызстане пользуются заслуженной популярностью произведения многих русских поэтов, прозаиков, драматургов, публицистов. Их книги переводятся на разные языки многонационального народа и повсюду находят отклик в душе каждого кыргызстанца, потому что книги эти написаны талантливыми художниками-гуманистами, созвучные времени и проникнутые близкими нам идеями. Ведь кыргызы воспитаны на лучших творениях русских писателей и поэтов. Без Пушкина невозможно было бы себе представить творческий взлет Алыкула Осмонова, Аалы Токомбаева, Тугольбая Сыдыкбекова и многих других деятелей национальной литературы.
Народы наши никогда не расставались с мыслю о своей духовной общности, никогда не делили духовных приобретений на «мое и твое» и лучшие сыны их уже издавно свои труды и дни посвящали неутомимой борьбе за единство друзей, за утверждение духовной общности народов братьев. И замеательные произвидения Чингиза Айтматова стали образцом творческого синтеза литературных и культурных традиций России и Кыргызстана.
Читая такие произведения, как: «Властителям и судиям» Державина, «Смерть поэта» Лермонтова, «Станционный смотритель» Пушкина, «Шинель» Гоголя, «Забытая деревня» и «Калистрат» Некрасова, «Хамелеон» Чехова, и многие другие стихотворения, рассказы и сказки, мы с особой силой осознаем хорошее и плохое в жизни и поведении современных людей. Обличая зло, писатели России изображали и светлые стороны жизни. Счастье борьбы за правое дело, душевная красота людей любовь к труду, к родной природе, к родной земле- все это нашло отражение в их произведениях. Поэтому мы испытываем чувство гордости наших народов, за созданную им литературу, отразившую любовь, ненависть и мечты о свободной, счастливой жизни. Многие из них жили задолго до нашего времени сто и более двухсот лет назад, но и сегодня написанное великими писателями прошлого восхищает нас и заставляет о многом задуматься.
Великий Пушкин, говорит, что «отличительная черта… нравов» русского народа «есть какое-то веселое руководство ума, насмешливость, и живописный способ выражаться…» О необходимости «самим собой разум употреблять, уметь самостоятельно мыслить», говорится в стихах Ломоносова «Послушайте, прошу, что старому случилось…» и «Случилось два Астронома в пиру» …, но не только веселое лукавство сопровождало смех. В повестях и рассказах Гоголя и Чехова можно заметить, что сквозь смех писателей слышится их грустные раздумья над несправедливостью человеческих отношений.
Русская поэзия учит нас еще сильнее любить и ценить Родину, ее богатую природу, ценить красоту родного языка, беречь и приумножать которого предстоит каждому из нас.
Крылов горячо любил Россию. Особенно ярко сказался его патриотизм в баснях написанных им во время Отечественной войны 1812 года. Очень популярную среди народа и в армии была басня «Волк на псарне». В образе хищного Волка баснописец изобразил Наполеона. Волк намеревался попасть в овчарню, а попал на псарню, где его самого прижали в угол. Наполеон, рассчитывал без особого труда завоевать сопротивление всего русского народа и горько понял, что война проиграна. Наполеон хотел пойти на мировую, но Кутузов мудрый и дальновидный полководец - решительно отверг всякие переговоры с коварным врагом. В басне старый ловчий так и говорит Волку:
« Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой”.
И тут же выпустил на волка гончих стаю”.
Человек отзывчивого сердца и большого мужества, Державин любил жизнь, и стихи его жизнерадостны, бодры и исполнены любви к людям. Личные заслуги перед обществом – вот, что выше всего ценил Державин. Видя вокруг себя бездарных, не по заслугам осыпанных милостями вельмож, он писал о них:
«Осел останется ослом,
Хотя осыпь его звездами,
Где должно действовать умом,
Он только хлопает ушами.»
Николай Некрасов очень любил детей. О детях и для детей написаны им стихотворения «Крестьянские дети», «Школьник», «Дедушка Мазай и зайцы», «Генерал Топтыгин», «Железная дорога». С чувством величайшего уважения он “преклонял колени” перед теми, кто, не жалея себя, боролся за счастье народа. Некрасов и сам, всем своим творчеством, боролся за счастье народа, поэтому он стал самым любимим поэтом революционно настроенной молодежи. Она горячо откликалась на призыв поэта идти “в огонь за честь отчизны”.
Николай Гоголь был великим патриотом и любовь к Родине и русскому народу он выразил в своей поэме “Мертвые души”. Находясь в Италии, он восторгается безграничными русскими просторами и народом – богатырем. Он с большой любовью и теплотой говорит о бесконечной дороге, которая вьется по русской земле и создает в его душе дивные творческие замыслы. Гоголь называет Россию тройкою, неудержимо несущейся в перед, выражает веру в могущство и славу России, верит в то, что перед ней почтительно посторонятся другие народы и государства и дадут ей дорогу в светлое будущее.
Сила и очарование русской поэзии.
Мне хочется предложить читателю свое исповедальное слово о русской поэзии. Хочу рассказать о своем пути к русской поэзии. Она принадлежит не только русскому народу. Она стала духовным достоянием многих людей в разных странах мира. Без нее не представляю себе жизни и я. Отдельные стихотворения и поэмы Пушкина, Лермонтова и Некрасова были известны мне еще по урокам любимой учительницы русского языка и русской литературы Марии Сергеевны Егоровой в Грозденской восьмилетней школе Аламединского района.
Для меня было счастьем жизни читать поэмы «Демон» и «Мцыри», стихотворений «Зимняя дорога», «Зимний вечер», «Казачья колыбельная песня». Много я трудился чтобы выучить наизусть отрывки из пушкинских поэм «Медный всадник», «Бахчисарайский фонтан», «Руслан и Людмила». Просматривая свои давние рукописи, я обнаружил написанное тогда мною короткое стихотворение, которое, в сущности, является вольным переводом лермонтовского «Паруса». Значит, еще тогда, когда я вообще не задумывался над проблемами поэтического перевода, строчки этого великолепного стихотворения запали мне в душу, заставив невольно повторить его на своем родном языке!
Уже в девятом классе Чуйской средней школы я постепенно открывал для себя поэзию Владимира Маяковского, Сергея Есенина, Николая Тихонова, Александра Прокофьева, Ярослава Смелякова и многих других русских поэтов. С настоящим удовольствием и искренней радостью брался я переводить многие стихотворения, среди которых мне особенно полюбились «Синие гусары» Николая Асеева.
За свою не долгую работу над переводами кыргызской поэзии на русский язык я не раз испытал и радость успеха, и горечь разочарования. Если перевод одних вещей мне давался с легкостью, то других — с превеликим трудом. Но чувство радости от соприкосновения с русской эмоциональностью, с русской душевностью всегда охватывало меня. Бывая в Ленинграде и в Москве, я понял, как правдиво, как донельзя лучше соответствует кыргызскому национальному характеру поэзия русского народа.
В чем же для меня, кыргыза, сила и очарование русской поэзии?
Во-первых, в удивительной гармонии и звучности самого языка. Еще будучи студентом философского факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, я часто подолгу предавался обаянию и прелести звучания живой русской речи, слушал артистов, читавших стихи по Московскому телевидению и радио. Мне доставляло бесконечное наслаждение вслушиваться в каждое слово.
Во-вторых, в большой жизненной правде, которая всегда присуща стихам русских поэтов. Читая стихи Аксакова, Кольцова и Фета так и стихи многих современных авторов, нельзя не ощутить их созвучность чувствам и чаяниям народным. Если правда, что поэзия впитывает в себя внутренний мир, богатство души, мысли и чувства народа, то, должен признаться, русская поэзия — великолепное тому доказательство.
В-третьих, в глубокой человечности, которая всегда отличала русскую поэзию. В ней отражены самые благородные и высокие идеалы братских народов. Любовь к Родине перенес на свои страницы своих произведений и Иван Тургенев. И под его пером заиграла, засверкала красота русской природы, стали как живые, с поразительной меткостью очерченные характеры русских людей. В прославенном стихотворении в прозе «Русский язык» прозвучала горячая любовь писателя к русскому народу и его языку.
В-четвертых, в неисчерпаемом многообразии больших мастеров. Все они так различны! Если в Пушкине меня пленяет изумительная поэтичность и чувство радостного мироощущения, то в Лермонтове поражает глубина раздумий. Если Блок эмоционален, то Исаковский покоряет блестящей образностью и афористичностью, а Есенин напоминает струну, которая вот-вот зазвучит от самого легкого дуновения ветра. Я люблю и глубоко русскую мелодику стихотворений Прокофьева, и подлинно русскую удаль в поэмах Твардовского, и русское остроумие в сочетании с емкостью мыслей в стихах Василия Федорова, и хрустальную хрупкость и женственность в лирике Анны Ахматовой...
При этом почти нет таких русских поэтов, чье творчество не было бы пронизано свежим запахом бесконечных сине-зеленых русских лесов, вольностью русских степей, сиянием русского солнца... Всем им, каждому по-своему, свойственно тонкое понимание природы.
Наконец, сила и очарование русской поэзии — в ее естественном и глубоком патриотизме и интернационализме. Именно ими вызваны к жизни такие творения, как «Киров с нами» Николая Тихонова. Русский патриотизм и интернационализм понятны и нам, кыргызам эти чувства делают свое большое дело и у нас в Кыргызстане.
Бегут дни за днями, месяцы, годы... На мой рабочий стол все чаще и чаще ложатся стихи русских современных поэтов. Я раздумываю над ними, живу ими. И всегда с радостью предчувствую тот миг, когда, слово за словом, строчка за строчкой, строфа за строфой, выльются они на чистую бумагу, конечно же, по-русски. И станут они и кыргызскими.
Язык Пушкина
Люблю я Пушкина язык
Я с детства понимать привык
Великое русское слово
В том языке рассвет, тишь,
В нем с речкой шепчется камыш
Нет умысла в нем злого.
В том языке России зов,
Сиянье гордое снегов
И тихой мамы слово.
В нем песня жаркая любви.
Он- музыка в моей крови…
И нет мне слаще зова.
В нем- свадеб яростный огонь,
Когда девицу, только тронь,
Взлетает, словно птица.
В нем- вихря дерзкого круги,
Когда просыплют каблуки
Дробь по сосновому танц-полу.
В том языке набат веков,
Глубинный разум родников
И белых облаков паренье…
В нем правда, словно кровь, горит.
На нем с тобою говорит
Любимый русский мой язык.
Чолпонбай Тулебердиев
Есть под Воронежем незаметное село…
Кыргызский паренек, солдат Тулебердиев,
Здесь отдал жизни молодой тепло
И стал навеки в России славен.
Он, как Матросов, первым грудью заградил
Пасть пулемета в амбразуре вражьей.
А мать ждала. Шли годы. Взгляд следил
За дымом поездов на горном кряже
Солдат не возвратился. Далека
Та пядь земли, что он врагам не отдал.
Он, словно в чистой влаге, родника
Живет в глазах у братского народа.
Над русской школой имя доброе горит,
Как искра золота таласких рудников,
Бежит по нивам, внятно говорит
Крестьянам русским о стране Манаса.
И чудится, что обнял он меня,
И в шелесте ржаных колосьев дышит,
И, мирный труд простых людей храня,
Далекий гул родного края слышит.
Он в дни войны пешком пришел сюда,
Опередив орудия и машины.
Сияет на могиле красная звезда,
Как синь снегов его родной вершины.
Он спит в земле и сам землею стал
В тени дерев, частица силы вольной.
Меловый берег Дона он кровью напитал,
Он вечно юн под этой крышей школьной.
И ласточки под нею гнезда вьют
И над оконной рамою щебечут,
Его бессмертье и его приют
Снопы огней неугасимых мечут.
И вечный май в его груди,
У первого, кто смог сюда добраться.
Он, юноша с Таласа, впереди
Всех нас, идущих по дороге братства.
Путин с нами
Едина братская семья –
Едина в радости и в горе…
Приветливость горит во взоре
У всех, с кем повстречаюсь я
Сердцу кыргыза родная сестра
Отрада в минуту сомнений тревог,
О Москва! Твое имя с утра
Я повторяю шагнув за порог.
Обычай древний нам велит
Быть сдержанней в рукопожатье,
Но не могу себя сдержать я,
Хотя кыргыз я и джигит, -
Я обнимаю москвича,
Я с ним восторженно толкую…
О, где еще найдешь такую
Надежность братского плеча!
Подходит к нам седой алтаец.
Его радушная улыбка –
Красноречивая улика,
Что всем он нам родня, земляк.
Калмык, мариец и хакас
Я всех сердечно обнимаю
Стою растроганный до слез
И слез своих я не скрываю…
О, как велик Владимир Путин
Зажег сердца люд
И над любой людской судьбою –
Свет правды и добра горит!
Его гражданский подвиг свят.
И стоит он у вечного огня
Где над его судьбой аллея
Победно стяги шелестят
Салам Сибирь,
Салам могучий Енесей
Вам шлет Тянь-Шань
Поклон земной
Пусть братства стяг священно реет –
Всех четырех твои сторон.
Наш ответ Терезе Мэй
Премьер –Министр Мэй,
Раздумье мысли не гаси.
Отравление Скрипалей – суетой не трогай
Хороший есть обычай на Руси
Подумать, посидеть перед дорогой
И помнить назидание Востока:
У лжи нет истины, а у змеи нет ног.
Не зря ведь жизнь твердит:
«Не позабудь,
Собираясь обвинять Россию,
И долг и честь,
И правду взять с собою.
Без них на свете нет
Ответов честных,
Без них не встретишь
Истину в тумане Альбиона
И не помогут санкции Европы.
А лучше обо всем Тереза Мэй
Сейчас спроси, узнай, улики собери,
И измеряй свои желанья
Наукой логикой, дедукцией строгой…»
Хороший есть обычай на Руси,
Подумать, посидеть перед дорогой,
И понимать назидание Востока:
Твой враг – твой гнев. Твой друг – твой ум.
Калыс Ишимканов
: 0