Интергласс
Белый Парус
Маргинализация кыргызскоязычных СМИ на фоне литературного вранья в переводческом деле
Автор - Садырбек Чериков    6-09-2019, 09:45
Кыргызский "ушак" от одноименного турецкого курортного города отличается тем, что не прямо, а опосредствованно, иносказательно, с ехидной-язвинкой, с доводящими до недоумения и негодования недомолвками-недоговорками, и, в некоторых случаях с большой долей клеветы-поклепа, передает такую инфу, что сам черт в них разберется без знания их природы.

Причин превращения подавляющего большинства кыргызскоязычных СМИ в поставщиков пиджин-инфы множество, и они требуют отдельного анализа и исследования. Но главные и бесспорные составляющие падения уровня подачи информации на госязыке общеизвестны и они в свою очередь являются закономерным итогом системного кризиса в обществе. Это - отсутствие критериев оценки качества информпродукции, низкий образовательный, мыслительный и языковой уровень редакторов и журналистов. Нет квалифицированной координации их деятельности со стороны госорганов и учредителей.

Это только в русскоязычных СМИ, медиа-коллективах существуют общепринятые критерии квалификации и профессионализма. Чего не скажешь в отношении информационных ресурсов на кыргызском. Впрочем, приведу личный пример, наглядно показывающий состояние дел в кыргызскоязычных редакциях.

... Однажды раздался телефонный звонок от Мелиса Эшимканова, только что сдавшего свое новое детище, газету "Агым", своему другу, и, по просьбе президента К.Бакиева пересевшего на кресло главы Гостелерадиокомпании. Мелис попросил меня стать замглавредом в "Агыме" и помочь журналистам обрести былой грамотный кыргызский язык. То есть, ответственным за литературную часть редакции. Предложение было принято с радостью, и я энергично взялся за работу.

Вначале все шло гладко. Я начал править мягко, порою закрывая глаза на некоторые ошибки, искажения в грамматике журналистов. О стилистике, смысловой нестыковке, несоответствии темы и содержания, о многом другом молчал до поры до времени. Конечно, там работали и грамотные ребята, но их было очень мало.

В конце-концов мне надоело возиться с писаниной полуграмотных, случайно оказавшихся в редакции лиц, и я, молоком матери впитавший грамотный советский кыргызский язык, начал править их по полной. Порою заставляя по нескольку раз переписывать заново. И ...башталось.

Сначала перестали носить ко мне материалы на редакторскую правку. Далее нашли благодетеля-крышевателя в лице первого зама, которого редко видели трезвым, который же в один из редких дней отрезвления вдруг начал орать на меня, мол, из-за моих крутых правок корректора остались без дела, а верстка задерживается, опаздываем со сдачей номера в типографию. Мой ответ "Я тут при чем? Наберите нормальных, грамотных журналистов", остался без ответа.

Вдобавок меня приглашает главред-шестерочка нового учредителя, и как-то несмело агукнул: "Написали бы заяву по собственному и ушли бы, чем с унижаться перед ними". Я тут же попросил у него бумагу...

Система оттолкнула меня.

Будете смеяться, но тех, так и не доросших до уровня хороших журналистов мальчиков и девочек, кого я "честно правил", через некоторое время видел главредами правительственных и частных газет... Вот так происходит пиджинизация кыргызскоязычного информпространства.

Между тем, несведущие в природе низкопробной "информпродукции" редактируемых недотепами отдельных кыргызскоязычных СМИ некоторые падкие до сенсаций, искаженно воспринимающие национальную специфику русскоязычные СМИ на лету, без собственных комментариев, хватают и печатают, как пишет сайт "gezitter.org", их "с пылу да жару". В результате и сами попадают впросак, подпадая иногда под статью УК за распространение клеветнической инфы, и читателя вводят в заблуждение.

Ибо, привыкший к грамотному, конкретно и по сути излагающему события и факты языку русскоязычный читатель в отличие от неумолимо опускающегося до уровня носителя постепенно превращаемого в пиджин кыргызского языка, после дословного, точнее - подобострастного перевода зачастую не понимает, о чем пишут эти СМИ, воспринимает их содержание искаженно. Посему советую русскоязычным друзьям-коллегам и читателям быть поосторожней с отдельными неквалифицированно переведенными специфичными публикациями, клеветническими ушаками, правильно разбираться в них.

Приведу типичный пример, дословного перевода подобной "продукции", среднего пошиба. Сенсабильная, посему читабельная газета "Азия news" вбросила в информполе очередную соблазнительную продукцию. Предлагаем свежий из них в переводе сайта "Gezitter.org".

"Скандальный экс-министр Аргынбек Малабаев открыл партию "Улуу Журт", провел презентацию, рановато устремился в парламент. Говорят: "Дурная утка рановато отправляется в полет". (Сплошные искажения смысла пословицы. В оригинале: "Чабал өрдөк мурда учат" ("Слабая утка наперед полетит"). - прим. и перевод автора). Пока что в рядах этой партии не видно известных личностей, которые получили известность среди народа благодаря своему труду. Даже не заметно, что "Улуу Журт" стал какой-то сенсацией в большой политике. А если учитывать, что старший брат президента Жусуп Шарипов и Аргынбек Малабаев являются сватами, значит, армия подхалимов уйдет в "Улуу Журт"? Посмотрим. Лишь бы он не опозорил сватов…".

Здесь проблематика вопроса качества перевода плавно перетекает в другие ее плоскости и органично выталкивает на поверхность непростую ситуацию в других отраслях жанра. Общеизвестно, что кыргызскоязычные коллеги, а также писатели-поэты очень любят быть переведенными на международный русский. Ибо знают, что прозвучат их имена и труды на другом популярном английском и других "передовых" языках мира только через русский, так как, прямого перевода с кыргызского на эти языки не существует.

Итак, существует и другая, продолжающаяся с советского периода и тщательно умалчиваемая хроническая проблема в деле перевода с кыргызского (и не только с кыргызского). Дело в том, что переводчиками кыргызской прозы и поэзии, драматургии и сценаристики десятилетиями считались и до сих пор считаются русскоязычные литераторы. Хотя почти все они и трех слов на кыргызском грамотно связывать не умеют. Секрет тут простой. На деле тяжким трудом перевода кыргызскоязычных авторов изначально занимаются переводчики-кыргызы, а также хорошо владеющие госязыком некыргызы. (К примеру - украинец Болотбек Кузьменко, славный ветеран кыргызскоязычной журналистики, коренной иссыккулец из Тонского района, и русская Галина Василькова, кстати, завкафедрой кыргызского языка Кыргызско-Российского Славянского университета).

Авторы-кыргызы, как правило, первым делом ищут именно таких, кыргызско-русских, переводчиков, коих очень мало, а хороших тем более. Пересчитать последних хватит пальцев одной руки. Далее кыргызы-литераторы свои щедевры несут к уже набившим руки до мозолей на редактировании переведенных произведений русскоязычным коллегам. Те на свой лад и вкус правят-отредактируют готовый перевод. Конечно, есть произведения, и после перевода не потерявшие оригинальность в процессе такого многоступенчатого перевода-редактуры. Но по большому счету кыргызский, к примеру, роман или поэма после перевода-редактирования на русский - совсем другое, новое произведение.

Далее. Авторы редактуры готового перевода в большинстве своем без стеснения, на голубом глазу напишут в конце: "перевод с кыргызского Сергеева, (Федоровой, Вральмана)". Ради Бога, пусть вписывают себя. Только правильно и справедливо будет упоминать сначала истинного переводчика, затем - редактора перевода. А то, переводчик остается в тени, и, вся слава и почет, награды достанется редакторам перевода. Воистину "собачьи радости на аукционе достанутся хозяевам", то есть - редакторам.

Понимаю, каких недоброжелателей сими признаниями наживаю в лице русскоязычных орденоносных "переводчиков"-народных писателей и поэтов, заслуженных деятелей культуры, со многими из которых знаком и дружу. Но, как говорится, "Платон мне друг, а истина дороже".

Садырбек Чериков, журналист-билингвист, переводчик

: 0

Оставить комментарий

РЕКОМЕНДАЦИИ К РАЗМЕЩЕНИЮ КОММЕНТАРИЕВ:

1) Не употребляйте ненормативную лексику.
2) Не оскорбляйте автора статьи или авторов комментариев.
3) Не размещайте в поле комментария статьи других авторов или ссылки на них.
4) Комментируя статью, не отклоняйтесь от ее тематики, не вступайте в перепалку с собеседниками.
5) Не размещайте в комментариях рекламную информацию.
6) Не допускайте в комментариях разжигания межнациональной розни.
ПРИМЕЧАНИЯ:
- Авторы публикаций не вступают в переписку с комментаторами и не обсуждают собственные с материалы.
- Редакция не несет ответственности за содержание комментариев.
АДМИНИСТРАЦИЯ САЙТА ПРЕДУПРЕЖДАЕТ – категорически запрещено обсуждать в форуме политику редакции или действия модератора, а так же распространять личные сведения о сотрудниках редакции и владельцах сайта.

Последние новости
Конфликт на границе. ГКНБ просит воздержаться от провокационных высказываний в Интернете
Вчера, 20:07
Чиновник фонда госимущества обещал организовать встречу с премьером для тех, кто требует перенести авиабазу из Канта
Вчера, 20:03
В Кыргызстане растёт количество экстремистских и террористических организаций
Вчера, 16:16
Депутат Шыкмаматов считает, что кризис на границе должен решаться на уровне президентов
Вчера, 16:02
Омбудсмен: В состав комиссии по событиям в Кой-Таше не должен входить Кожоналиев, который привлекался к ответственности
Вчера, 16:00
Премьер-министр КР встретился с жителями села Максат Баткенской области
Вчера, 15:54
"Инициативная группа" требует перевести российскую авиабазу из Канта в Баткенскую область
Вчера, 13:03
МИД Кыргызстана вручил послу Таджикистана ноту протеста
Вчера, 12:55
Рубин стоимостью $500 тысяч нашли в багаже кыргызстанца
Вчера, 11:39
Сооронбай Жээнбеков провел рабочее совещание по конфликту на границе
Вчера, 10:59
В Бишкеке недовольные ситуацией на границе вышли на акцию протеста
Вчера, 10:58
Младшему сыну Алмазбека Атамбаева разрешили встречу с отцом
Вчера, 10:55
Крупные торговые центры обяжут выделять на прилавках отечественные товары
Вчера, 09:56
В колонии Чуйской области пожилой осужденный объявил голодовку
Вчера, 09:50
Во время конфликта на границе ранено 13 человек. Таджикская сторона сообщает о 12-ти раненных
Вчера, 09:26
Дорогу в село Максат Лейлекского района заблокировала милиция
Вчера, 09:24
На кыргызско-таджикской границе произошла перестрелка. Есть погибшие и раненые
Вчера, 09:22
Алмазбека Атамбаева поздравляют с днем рождения соратники, сторонники, сочувствующие
Вчера, 09:02
Бабанов, говорят, воодушевился, мол, его не посадят
16-09-2019, 19:09
Почему же нельзя отпустить Фарида Ниязова под домашний арест?
16-09-2019, 19:06
Сооронбай Жээнбеков не видит смысла в переходе на латиницу, но требует повысить значимость кыргызского языка
16-09-2019, 19:03
Ремонт улицы Московской. Как ездит общественный транспорт
16-09-2019, 19:00
Борец Атабек Азисбеков принес Кыргызстану третью лицензию на Олимпийские игры в Токио
16-09-2019, 16:41
Старт Игр кочевников перенесен
16-09-2019, 14:45
Таджикская сторона продолжает на границе несогласованное строительство - Погранслужба
16-09-2019, 12:14
В Караколе 17-летняя девушка пыталась покончить с собой
16-09-2019, 12:13
Сапару Исакову плохо. Адвокаты просят отложить суд по делу о модернизации ТЭЦ
16-09-2019, 11:07
Дело Кулматова. Почему подорожало строительство школы в «Калыс-Ордо»
16-09-2019, 11:05
Сегодня в Таласе стартуют Игры кочевников. Ипподром не готов
16-09-2019, 11:03
Спикер ЖК пробежал 5 км, чтобы сохранить илбирса
16-09-2019, 08:23
Белый Парус в Яндекс Новостях
У соседей
МИД Таджикистана вручил ноту протеста временному поверенному по делам Кыргызстана в связи с инцидентом на границе
Вчера, 20:10
Узбекские спецслужбы вывели из самолета 39 "челночников", вылетавших из Ташкента в Дели
Вчера, 16:26
В Жамбылской области Казахстана у четырех человек выявили сибирскую язву
Вчера, 16:24
В Самарканде не свадьбе произошло массовое отравление
Вчера, 16:24
Дарига Назарбаева собралась в Ватикан
Вчера, 16:10
Гульнару Каримову увезли в неизвестном направлении - адвокат
Вчера, 16:08
Повесившуюся певицу Жанар Хамитову могли довести до самоубийства
Вчера, 16:06
Узбекистан откажется от дорогих торжеств и поминальных обрядов
Вчера, 13:13
В Подмосковье таджикский мигрант погиб от удара током на производстве
Вчера, 13:12
Двое таджикистанцев попали в больницу после массовой межэтнической драки в Петербурге
16-09-2019, 14:51
Поезд столкнулся с автобусом в Алматинской области
16-09-2019, 08:19
Что мешает казахскому языку стать по-настоящему востребованным?
14-09-2019, 16:51
Белый Парус на Facebook

Интергласс-Строй
Гороскоп

На эту неделю с 16 по 22 сентября. Какие события наиболее вероятны в ближайшие дни? К чему вам стоит подготовиться? Чего избегать, к чему стремиться? Ответы на эти вопросы вы найдете в Еженедельном общем гороскопе.

Подробнее »


Термо Дом Tehnoinvest Махаля
Курс валют
Курс валют предоставлен сайтом old.kurs.com.ru